今回は日常会話でもよく使う「お水をください」を意味する「Dame agua, por favor(ダメ アグア, ポル ファボール)」について詳しく解説していきます!
Dame agua, por favor他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「Dame agua, por favor」について1分で理解しよう!
「Dame agua, por favor」というフレーズは、「水をください、お願いします」という意味です。
「dame」は「dar(与える)」の命令形で「与えて」という意味で、「agua」は「水」、「por favor」は「お願いします」という丁寧な表現です。
例えば、飲食店で「水をください」と言いたい時に使います。
ネイティブスピーカーは「Dame agua, por favor」をどんな場面で使う?
ネイティブはこのフレーズを日常生活の様々な場面で使います。
例えば、食事中に喉が乾いて水が欲しい時や、運動後に水分を補給したい時などに使われます。
家庭内でも親しみやすい表現です。
「お水をください」の難易度は?一般的に使うの?
このフレーズの難易度は10段階評価で2です。
基本的な単語と表現で構成されており、日常生活で頻繁に使われます。
子供から大人まで幅広く使用される、非常に覚えやすくて簡単なフレーズです。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「お水をください」をマスターしよう!
例文1
例文:Dame agua.
カタカナ読み:ダメ アグア
和訳:水をください。
文法解説: 「dame」は「dar」の命令形で「与えて」という意味。
「agua」は「水」を指します。
この例文は、水を求める簡単な表現です。
例文2
例文:Dame pan.
カタカナ読み:ダメ パン
和訳:パンをください。
文法解説: 「dame」は同じく「与えて」の意味、「pan」は「パン」を意味します。
文構成は同じで、他の名詞を使うことで様々な物を求める表現に変わります。
例文3
例文:Dame un libro.
カタカナ読み:ダメ ウン リブロ
和訳:本を一冊ください。
文法解説: 「un」は「一つの」という意味を持つ不定冠詞、「libro」は「本」を指します。
このフレーズは具体的な物を求める時に使います。
「Dame agua, por favor」の発音をマスターしよう!
発音記号:[da.
me a.
ɣwa poɾ faβoɾ]
カタカナ読み:ダメ アグア ポル ファボール
発音解説: 「dame」は[dame]で「ダメ」、「agua」は[aɣwa]で「アグア」、[ɣ]は日本語にはない音で英語の "g" に近い音です。
「por favor」は[poɾ faβoɾ]で「ポル ファボール」で、"r"の発音は巻き舌です。
「Dame agua, por favor」の類義語はどんなものがある?
「Pásame agua, por favor」も「水を渡して(ください)」の意味で使われます。
「Dame」は「私に与えて」のニュアンスが強いのに対して、「Pásame」は「渡して」のニュアンスが強いです。
例文:Pásame agua, por favor.
カタカナ読み:パサメ アグア ポル ファボール
和訳:水を渡してください。
「Dame agua, por favor」の対義語はどんなものがある?
「Trae agua, por favor」は「水を持ってきて(ください)」を意味します。
「Dame」は「与えて」という意味が強いですが、「Trae」は「持って来て」の意味が強いです。
例文:Trae agua, por favor.
カタカナ読み:トライ アグア ポル ファボール
和訳:水を持ってきてください。
「Dame agua, por favor」を語源から学んでみよう
「Dame」は、ラテン語の「dare(与える)」から派生しています。
「Dar」は直接「与える」行為を示し、その命令形が「dame」となります。
似た語源の言葉には「donar(寄附する)」「dotar(装備する)」があります。