スペイン語を学ぶ

「契約」はスペイン語で何?契約を表すContratoについてネイティブに聞いてみた!例文から語源まで徹底解説

今回は日常会話でもよく使う「契約」を意味する「Contrato(コントラト)」について詳しく解説していきます!

Contrato

他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!

まずは「Contrato」について1分で理解しよう!

「contrato」は名詞で「契約」という意味を持ち、二者以上の間で合意された法的な約束を指します。

例えば、雇用契約や売買契約などが含まれます。

「私たちは新しい契約を結びました」と言う場合には、「Hemos firmado un nuevo contrato」と表現します。

この言葉は、ビジネスや法律の文脈で頻繁に使われ、約束の履行や責任を明確にするために重要です。

ネイティブスピーカーは「Contrato」をどんな場面で使う?

ネイティブスピーカーは「contrato」という単語をビジネス交渉、労働契約、不動産の取引などの場面で使用します。

具体的には、会社との雇用契約やサービスの提供に関する合意書、商取引などで頻繁に登場します。

また、契約の詳細を確認する際や契約違反について話す時にもよく使われます。

「契約」の難易度は?一般的に使うの?

難易度は4程度です。

特にビジネスや法律関連の会話ではよく使われる単語ですが、日常会話ではあまり頻繁には使われません。

難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)

例文で「契約」をマスターしよう!

例文1

例文: Firmamos un contrato.
カタカナ読み: フィルマモス ウン コントラト 和訳: 契約を結びました。

文法:これはSVO(主語-動詞-目的語)構造の基本的な文で、「firmamos(結びました)」が動詞で、「un contrato(契約)」が目的語です。

例文2

例文: El contrato es importante.
カタカナ読み: エル コントラト エス インポルタンテ 和訳: 契約は重要です。

文法:名詞「contrato(契約)」が主語となり、「es(である)」が動詞、「importante(重要な)」が形容詞で構成されています。

例文3

例文: Necesitamos revisar el contrato.
カタカナ読み: ネセシタモス レビサール エル コントラト 和訳: 契約を見直す必要があります。

文法:主語「nosotros(私たち)」は省略され、動詞「necesitamos(必要があります)」と不定詞「revisar(見直す)」が使われています。

「el contrato(契約)」が目的語です。

「Contrato」の発音をマスターしよう!

発音記号: [konˈtɾa.
to] カタカナ読み: コントラト 発音のポイント:スペイン語では音節がはっきりと分かれ、「tra」に少し強調が置かれることが特徴です。

また、「t」は母音に挟まれているので、しっかりとした音になります。

「Contrato」の類義語はどんなものがある?

類義語: "acuerdo"(アクエルド) 「contrato」と「acuerdo」はどちらも合意を指しますが、「acuerdo」は一般的な合意や約束を言い、法的な拘束力を持たない場合もあります。

例文: Hemos llegado a un acuerdo.
カタカナ読み: エモス ジェガード ア ウン アクエルド 和訳: 私たちは合意に達しました。

「Contrato」の対義語はどんなものがある?

対義語: "disolución"(ディソルシオン) 「contrato」の対義語「disolución」は、契約を解消することや終了することを意味します。

契約の終了や無効化を強調する場面で使われます。

例文: La disolución del contrato fue necesaria.
カタカナ読み: ラ ディソルシオン デル コントラト フェネセサリア 和訳: 契約の解消は必要でした。

「Contrato」を語源から学ぼう

語源: 「contrato」はラテン語の「contractus」に由来します。

「con-(共に)」と「tractus(引く)」の組み合わせで「共に引き合う、結ぶ」という意味になります。

似た語源を持つ単語には「contrar(反対する)」や「tracción(引っ張ること)」があり、共に相互作用を示します。

PickUp

-スペイン語を学ぶ
-