今回は日常会話でもよく使う「お会計お願いします」を意味する「La cuenta, por favor(ラ クエンタ ポル ファボール)」について詳しく解説していきます!
La cuenta, por favor他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「La cuenta, por favor」について1分で理解しよう!
「La cuenta, por favor」というフレーズはレストランなどで「お会計をお願いします」という意味でよく使われます。
「cuenta」は「勘定」や「帳簿」の意味を持つ名詞で、「por favor」は「お願いします」という丁寧な表現です。
たとえば、友人と食事をした後、合計金額を支払うためにこのフレーズを使います。
「レストランで会計を頼むとき、このフレーズが便利です。
」
ネイティブスピーカーは「La cuenta, por favor」をどんな場面で使う?
ネイティブスピーカーは、レストランやカフェで食事を終えた後、ウェイターやウェイトレスに対してお会計をお願いする際に「La cuenta, por favor」を使います。
また、友人と食事をした場合にも、同様に会計を頼む際に使われます。
「お会計お願いします」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は2程度です。
非常に基本的で、飲食店やカフェなど日常生活のさまざまな場面で頻繁に使用されます。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「お会計お願いします」をマスターしよう!
例文1
例文: La cuenta, por favor.
カタカナ読み: ラ クエンタ ポル ファボール
和訳: お会計お願いします。
文法:この文は名詞「cuenta(勘定)」に「por favor(お願いします)」を加えた非常にシンプルな構造になっています。
例文2
例文: No olvides pedir la cuenta.
カタカナ読み: ノ オルビデス ペディール ラ クエンタ
和訳: お会計を頼むのを忘れないでください。
文法:この文は否定の命令形で、「no olvides(忘れないで)」が主語にかかっています。
「pedir la cuenta(お会計を頼む)」が目的語です。
例文3
例文: Ella pidió la cuenta.
カタカナ読み: エジャ ピディオ ラ クエンタ
和訳: 彼女はお会計を頼んだ。
文法:この文は過去形の構造で、「ella(彼女)」が主語、「pidió(頼んだ)」が動詞、そして「la cuenta(お会計)」が目的語です。
「La cuenta, por favor」の発音をマスターしよう!
発音記号: [la ˈkwenta por faˈβoɾ] カタカナ読み: ラ クエンタ ポル ファボール 発音のポイント:最初の「ラ」は軽く発音され、「クエンタ」は「ク」という音がしっかりと聞こえるように発音します。
「por」と「favor」は繋がって流れるように発音される点が特徴です。
「La cuenta, por favor」の類義語はどんなものがある?
類義語: "la cuenta por pagar"(ラ クエンタ ポル パガール) 「la cuenta」は「勘定」や「お会計」を意味しますが、「la cuenta por pagar」は「支払うべき勘定」という意味で、より具体的な場面で使います。
例文: Necesitamos revisar la cuenta por pagar.
カタカナ読み: ネセシタモス レビサール ラ クエンタ ポル パガール
和訳: 支払うべき勘定を見直す必要があります。
「La cuenta, por favor」の対義語はどんなものがある?
対義語: "la devolución"(ラ デボルシオン) 「la devolución」は「返金」や「払い戻し」を意味します。
お会計を求める「la cuenta」とは反対に、既に支払った金額を返してもらうことを指します。
例文: Quiero pedir una devolución.
カタカナ読み: キエロ ペディール ウナ デボルシオン
和訳: 返金をお願いしたいです。
「La cuenta, por favor」を語源から学ぼう
語源: 「cuenta」はラテン語の「computare」(計算する)から派生しています。
この語源は、「計算する」または「勘定する」という意味を持ち、類似の言葉には「contar(数える)」や「cuento(物語、話)」があります。