スペイン語を学ぶ

[だれでも分かる]スペイン語で「浸す」を表す「infusionar」についてネイティブに聞いてみた!例文から語源、発音まで徹底解説

今回は日常会話でもよく使う「浸す」を意味する「infusionar(インフスィオナル)」について詳しく解説していきます!

infusionar

他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!

まずは「infusionar」について1分で理解しよう!

「infusionar」は動詞で、「浸す」や「注入する」という意味を持ちます。

特に、液体を他の物体に浸透させたり、成分を混ぜたりする際に使われます。

例えば、料理でハーブをオイルに浸すことで風味を引き出すことができます。

日本語で言うと「ハーブをオリーブオイルに浸す」といった形で使用されます。

これは、味や香りを効率よく引き出すためのテクニックの一つです。

ネイティブスピーカーは「infusionar」をどんな場面で使う?

ネイティブは「infusionar」という言葉を飲料や料理の分野でよく使います。

特に、お茶やハーブティーを作る際や、料理で特定の風味を強調したい時などにも用いられます。

また、医療においても、薬剤を体に注入する意味で使われることがあります。

「infusionar」の難易度は?一般的に使うの?

難易度は4程度です。

特に料理や飲み物に関連する専門的な用語として、日常ではそれほど一般的に使われるわけではありませんが、食文化や健康に敏感な人々の間では使われることがあります。

難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)

例文で「infusionar」をマスターしよう!

例文1

例文: Debemos infusionar las hiervas.
カタカナ読み: デベモス インフスィオナル ラス イエルバス 和訳: ハーブを浸すべきです。

文法:これは主語「nosotros(私たち)」を含む動詞の命令形です。

「deber(~すべき)」は義務を表します。

例文2

例文: El té se infusiona con agua caliente.
カタカナ読み: エル テ セ インフスィオナ コン アグア カリエンテ 和訳: お茶は熱湯で浸されます。

文法:この文は受動態で、「se infusiona」は「浸される」を意味し、主語「お茶」に焦点を当てています。

例文3

例文: Infusiona el aceite con ajo.
カタカナ読み: インフスィオナ エル アセイテ コン アホ 和訳: にんにくで油を浸してください。

文法:命令形の文構造で、主語が省略されています。

この場合、聞き手に対して何かをするように指示しています。

「infusionar」の発音をマスターしよう!

発音記号: [in.
fuˈsjo.
nar] カタカナ読み: インフスィオナル 発音のポイント:スペイン語では、強勢が「sio」にかかっており、母音が明確に発音されます。

また、「infus」と「ionar」はスムーズに繋がっています。

「infusionar」の類義語はどんなものがある?

類義語: "sumerger"(スメルヘル) 「infusionar」は「浸す」ことに焦点を当てていますが、「sumerger」は物体をすっかり水の中に沈める意味合いが強いです。

例文: Sumerge el pescado en el mar.
カタカナ読み: スメルヘ エル ペスカド エン エル マール 和訳: 魚を海に沈めてください。

「infusionar」の対義語はどんなものがある?

対義語: "secar"(セカール) 「infusionar」の対義語は「secar」です。

「secar」は「乾かす」という意味で、物の水分を取り除いてしまうことを指します。

例文: Necesitas secar la ropa.
カタカナ読み: ネセシタス セカール ラ ロパ 和訳: 洗濯物を乾かす必要があります。

「infusionar」を語源から学ぼう

語源: 「infusionar」はラテン語の「infundere」から派生しています。

「in-(中に)」と「fundere(流す)」が結びついて、「内部に流し込む」という意味を持ちます。

似た語源の言葉には「fundar(設立する)」や「fusión(融合)」などがあります。

PickUp

-スペイン語を学ぶ
-