今回は日常会話でもよく使う「ただいま」を意味する「Estoy de vuelta(エストイ デ ブエルタ)」について詳しく解説していきます!
Estoy de vuelta他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「Estoy de vuelta」について1分で理解しよう!
「Estoy de vuelta」はスペイン語で、「私は戻りました」または「帰ってきました」を意味します。
このフレーズは「estar(いる)」の一人称単数形「estoy」と「de vuelta(戻る)」から成り立っています。
例えば、旅行から戻ってきた際に友人に「Estoy de vuelta en casa(家に戻ってきました)」と言うことができます。
ネイティブスピーカーは「Estoy de vuelta」をどんな場面で使う?
ネイティブは「Estoy de vuelta」を旅行や出張などから戻ってきた際、自宅、職場、または特定の場所に戻ったことを伝える時に使います。
例えば、しばらく会っていなかった友人に再会したときや、休暇明けに職場に戻ったときに使われます。
「ただいま」の難易度は?一般的に使うの?
このフレーズの難易度は4です。
基本的な動詞「estar」を使っているため、スペイン語学習初級者でも理解しやすいフレーズです。
日常生活での使用頻度も高く、帰宅や帰還の状況でよく使われます。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「ただいま」をマスターしよう!
例文1
例文: Estoy de vuelta.
カタカナ読み: エストイ デ ブエルタ
和訳: 戻りました。
文法: 「Estoy」は動詞「estar(いる)」の一人称単数形で、「de vuelta」は「戻る」という意味です。
このフレーズは主語と述語から成り立っています。
例文2
例文: Estoy de vuelta en casa.
カタカナ読み: エストイ デ ブエルタ エン カサ
和訳: 家に戻ってきました。
文法: 「en casa」は場所を示す前置詞句で、「家に」という意味です。
主語と述語に場所を示す要素が追加されています。
例文3
例文: Estoy de vuelta al trabajo.
カタカナ読み: エストイ デ ブエルタ アル トラバホ
和訳: 仕事に戻りました。
文法: 「al trabajo」は「仕事へ」という意味で、「a(〜へ)」と「el trabajo(仕事)」が結合した形です。
場所を示す要素が追加されています。
「Estoy de vuelta」の発音をマスターしよう!
発音記号: [esˈtoj de ˈβwel.
ta]
カタカナ読み: エストイ デ ブエルタ
発音: 「Estoy」は「エストイ」と発音し、「o」は日本語の「オ」に近い音です。
「de」は「デ」、「vuelta」は「ブエルタ」で「u」は「ウ」と発音します。
「v」はスペイン語では「b」と同じく唇を合わせずに弱めに発音します。
「Estoy de vuelta」の類義語はどんなものがある?
類義語「He vuelto」 「He vuelto」も「戻ってきた」を意味しますが、よりフォーマルな響きがあります。
例えば、長期的な離脱から戻ったことを伝える際に用いられます。
例文: He vuelto a la ciudad.
カタカナ読み: エ ブエルト ア ラ シウダッド
和訳: 都市に戻ってきました。
「Estoy de vuelta」の対義語はどんなものがある?
類義語「Regreso」 「Regreso」は「戻る」という意味で、動詞「regresar」の一人称単数形です。
よりカジュアルな場面で使われることが多いです。
例文: Regreso pronto.
カタカナ読み: レグレソ プロント
和訳: すぐに戻ります。
「Estoy de vuelta」を語源から学んでみよう
「Estoy de vuelta」の「vuelta」は、ラテン語の「volta(回る)」に由来します。
この言葉は「volver(戻る)」や「revolución(革命)」の基となっています。
また、「revolución」は「re(再)」と「volutio(回転)」から成り立ち、「再度回転する」という意味です。